今天又看了一遍非關男孩(About a Boy),這部片子前前後後也看了四五次,每次看都有不同的感受,看DVD的英文字幕後更能了解劇中的趣味(也可以說是一種惡趣味?:p),明明英文片名叫About a Boy,但中文譯成非關男孩?在看完這部電影後我發出了會心一笑...
導演Paul &Chris Weitz兄弟(執導過美國派)改編自名作家Nick Hornby的作品,這個充滿濃濃英國現代雅痞風味的電影在2002放映,劇情大意是一個將生活切割成一個個三十分鐘單位、維持著「Man is an island」信念的單身貴族Will遇上一個死小鬼Marcus,從疏離、厭惡,到需要與幫助的一連串事件。
除了片中Will個人住的豪宅和跑車讓我羨慕不已(笑)外,最後Will說出的那一段話,也代表我對整個片子的感覺,尤其在片中大量運用的內心話常讓我噗哧一笑:),讓整個影片生動起來,交叉描述Will和Marcus個性完全和外表不符合的小大男孩,也使電影節奏輕快不已。
咦,到底Will在最後說了什麼啊?到片末Will還是維持著「Man is an island」的信念,不過他也補上一段相當有趣的一段話...Everyone is an island. But clearly some men are parts of island chains. Below the surface of the ocean, they are actually connected. 至於那裡有趣,請你去看一下電影囉:p
英文電影官方網站<--很虛
中文電影官方網站<--kingnet做的還不錯
fantasic movie
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were:
any man’s death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and, therefore,
never send to know for whom the bells tolls;
it tolls for thee.
-- John Donne
There's also a song named "no man is an island", perhaps, which starts at the beginning of this movie.
to Joyce:
原來有這樣的由來!
上了一課:D
I thought I was an island, before I read this movie. Share this love with me.